Вход Регистрация

stop face перевод

Голос:
"stop face" примеры
ПереводМобильная
  • упорная поверхность
  • stop:    1) остановка, задержка Ex: short stop короткая остановка Ex: with frequent stops с частыми остановками Ex: without a stop без остановки Ex: to bring to a stop остановить Ex: to be at a stop стоять н
  • face:    1) лицо, физиономия Ex: face massage массаж лица Ex: face angle _антр. лицевой угол Ex: black (blue,red) in the face багровый (от гнева, напряжения и т. п.)2) морда (животного)3) выражение лица Ex:
  • a face that would stop a bus etc:    n infml She got a face that would stop a bus — У нее морда кирпича просит She never goes out on dates. A face that would stop a clock — Какое там свидание. Ты посмотри на ее морду
  • stop at:    мат. обрываться на (о последовательности)
  • stop by:    1) _ам. зайти, забежать, заглянуть (к кому-л.) Ex: ask him to stop by and talk things over пригласите его зайти к нам и обо всем переговорить
  • stop for:    1) оставаться на обед Please stop for dinner, we'd love to have you. ≈Пожалуйста, останься на обед! Мы будем рады тебя видеть.
  • stop in:    1) оставаться в каком-л. помещении, особ. в школе Ex: if I have any more this noise, the entire class will stop in after four o'clock если этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после ур
  • stop it:    брось!stop it!брось ! ;
  • stop on:    1) оставаться (в том же месте, в той же школе и т. п.) Ex: some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have to некоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на
  • stop!:    Stop! (Sam Brown song)
  • face it:    expr infml 1) I can't face it — У меня не хватает духу I strongly doubt that he can face it — Я сильно сомневаюсь, что он не дрогнет 2) It's a fact of life and you must face it — Это суров
  • face the:    встречаться с
  • face with:    фраз. гл. 1) покрывать (поверхность чем-л.) The dressmaker faced the inside of the woollen suit with silk. — Портниха подшила шелковую подкладку к шерстяному костюму. 2) ставить перед (чем-л. неприя
  • in face of:    1) перед лицом 2) несмотря на, вопреки синоним: notwithstanding
  • in the face:    перед
Примеры
  • 1.5 I am stopping facing downstream.
    1.5 Я останавливаюсь курсом вниз по течению.
  • (b) Reduce speed and, where necessary, stop, facing downstream, or turn.
    снизить скорость и в случае необходимости остановиться носом вниз по течению или развернуться.
  • For rotary-oven bearings, at stop faces of axial guides, as well as as screw compound for hot screwed connections.
    Для подшипников вращающихся печей, поверхностей захода осевых направляющих, а также в качестве композита винтов и для горячих резьбовых соединений.
  • In case of the tests for IPXXD, the access probe may penetrate to its full length, but the stop face shall not fully penetrate through the opening.
    В случае испытания для проверки степени защиты, соответствующей IPXXD, щуп для проверки вероятности прикосновения может проталкиваться на всю его длину, но ограничитель не должен полностью проходить через отверстие.
  • If it partly or fully penetrates, it is placed in every possible position, but in no case shall the stop face fully penetrate through the opening.
    Если он проходит внутрь частично или полностью, то его устанавливают в каждом из возможных положений. При этом полное проникновение через это отверстие ограничителя щупа ни в коем случае не допускается.
  • If it partly or fully penetrates, it is placed in every possible position, but in no case shall the stop face fully penetrate through the opening.
    Если он проходит внутрь частично или полностью, то он помещается во все возможные положения. При этом полное проникновение за кожух через это отверстие ограничителя щупа ни в коем случае не допускается.
  • X-7.1 Vessels and convoys shall be able to stop facing downstream in good time and within the limits of the minimum required distance while remaining adequately manoeuvrable to the satisfaction of the competent authorities.
    X-7.1 Суда и составы должны быть способны, к удовлетворению компетентных органов, останавливаться в течение разумного периода времени и в пределах минимального требуемого расстояния, сохраняя при этом адекватную маневренность.
  • The vessels and convoys referred to in Chapter V shall perform a test in running water or in still water, in a test sector, to prove that they are capable of stopping facing downstream with the help of their propelling installations without the use of anchors.
    Суда и составы, предусмотренные в статье 5, должны проходить на испытательном участке испытание при наличии течения или при его отсутствии для того, чтобы показать, что они могут остановиться при движении по течению с помощью своих главных силовых установок без использования якорей.